I september slapp Vidar Karlsen Kolbu «Høinnklaka Land». En engelsk skillingsvise som han har oversatt til solung. Får han spørsmål om å stille som visetrubadur er han ikke fremmed for å takke ja.
«Høinnklaka Land» er den tredje viseutgivelsen fra Vidar Karlsen Kolbu i Våler. De fleste kjenner Vidar som trommeslager i Spelloppmaker og som driver av eget studio. Men han har en forkjærlighet for visesanger, og er nå aktuell med «Høinnklaka Land» som er oversatt fra engelsk til solung.
– Denne gangen har jeg tatt for meg en engelsk låt og oversatt selv, og det har jeg aldri gjort før. Originallåta heter «Mary Of The Wild Moor», og handler om ei jente som blir forrådt av en mann hun er forelsket i. Hun reiser hjem til mor og far, men slipper ikke inn og ender opp med å fryse i hjel, sier Vidar.
Les også: Vidar har laget solung-versjon av viseklassikeren «Burobengen»
For som skillingsviser flest ender det ikke særlig bra. Likevel har Vidar fått en forkjærlighet for disse gamle låtene som nye generasjoner ikke har et forhold til.
– En må liksom minne folk på at disse gamle låtene finnes, og da er det jo fint med slike nyutgivelser, sier Vidar.
For ikke lenge siden ga han ut «Burobengen», og tilbakemeldingene har utelukkende vært positive på viseprosjektet.
KAN STILLE SOM TRUBADUR
Dersom det skulle være interesse for en ung visetrubadur fra Våler er ikke Vidar fremmed for å prøve seg på en scene heller med låtene.
– Jeg er ikke fremmed for å prøve meg som visetrubadur, og sitter bare og venter på en telefon, smiler Vidar.
At det skulle vært morsomt å prøve seg er han helt sikker på, så om muligheten dukker opp er det ikke umulig at musikkarrieren tar en ny vending.
Her kan du høre «Høinnklaka Land»: